فنّ الترجمة

(0)
(0)
Rating
0.0/5 0
Description

فنّ الترجمة بقلم Alberto Manghewel ... الترجمة، كما يرى مانغويل، هي الشكل الأسمى للقراءة. وسط الجدل الدائم حول العلاقة بين التّرجمة والإبداع، يخوض هذا الكتاب في عمق الترجمة تحليلاً وتفسيراً، مخلّصاً المترجم من الصفة التي لازمته كمجرّد ناقلٍ للنص. يضيء مانغويل على التّرجمة بوصفها فنّاً وولادةً جديدة وعملاً سياسيّاً وهجرة... ويحتفي بالمترجِمين «اللّصوص» الذين يستولون على ما ليس لهم ويزرعونه في تربة لغتهم الخاصة. كتابٌ لكلّ من يغريه عالم التّرجمة السّاحر حيث تتنقّل روح النصّ من جسدٍ إلى آخر. "يعرف مانغويل قيمة الكتب وفن قراءتها... والنتيجة ممتعة"

Author

Alberto Manghewel Alberto Manghewel

مؤلِّف موسوعيّ مشهود له عالمياً ومترجم وكاتب مقالات وروائي..

حازت كتبه جوائز عديدة وكانت الأكثر مبيعاً. ولد في بوينس آيرس، وانتقل إلى كندا سنة 1982، ويعيش الآن في فرنسا حيث عيِّن مديراً لهيئة الفنون والآداب.

Other books by the author

Quotes book : فنّ الترجمة

No quotes yet.