المنهج في تاريخ الترجمة

(0)
(0)
Rating
0.0/5 0
Description

المنهج في تاريخ الترجمة بقلم ANTONE BEM ... يشرع أنتوني بيم في دحض الكثير من التصورات السائدة في وقتنا الحاضر عن تاريخ الترجمة، مفترضًا، بين أشياء أخرى كثيرة،أن موضوع هذا التاريخ ينبغي أن يتناول المترجمين بوصفهم بشرًا، وأن الباحثين مرتبطون بموضوعهم ارتباطًا ذاتيًا، وأن المنظومات الثقافية القائمة على أساس الإرادة الاجتماعية، وأن المترجمين يعملون في مواقع الازدواج الثقافي،وأن نموذج التعاون عن طريق التفاوض يمكن تطبيقه على الطريقة التي يعمل بها المترجمون بين الثقافات. والمنهجية المقترحة استدلالية على نحو بارز، فهي تبين الأساليب الإمبريقية المختلفة التي يمكن تطويرها وتطبيقها. على الرغم من أن محور الكتاب المناظرات التاريخية، فإنه يطرح بل يبتكر مناظرة معاصرة؛ فآراؤه تسعى ليس فقط إلى إحياء الدراسة التاريخية للترجمة، ولكنها تسعى أيضا إلى فتح آفاق رحيبة ..

Author

ANTONE BEM Antone Bem

أنتوني ديفيد بيم هو باحث معروف بعمله في دراسات الترجمة. Pym هو أستاذ متميز في الترجمة والدراسات بين الثقافات في جامعة روفيرا إي فيرجيلي في إسبانيا وأستاذ غير عادي في جامعة ستيلينبوش في جنوب أفريقيا.

Quotes book : المنهج في تاريخ الترجمة

No quotes yet.