حركة الترجمة الأدبية

(0)
(0)
تقييم الكتاب
0.0/5 0
نبذة عن الكتاب

حركة الترجمة الأدبية بقلم لطيفة الزيات ... صدر حديثًا عن المركز القومى للترجمة، دراسة لطيفة الزيات "حركة الترجمة الأدبية من الإنجليزية إلى العربية فى مصر فى الفترة ما بين 1882-1925 ومدى ارتباطها بصحافة هذه الفترة"، والتى حصلت بها على درجة الدكتوراه عام 1957 من قسم التحرير والترجمة والصحافة بكلية الآداب جامعة القاهرة، من تحرير وتقديم الدكتور خيرى دومة. يوضح الدكتور خيرى دومة، فى مقدمة الكتاب، الصادر ضمن سلسلة دراسات الترجمة، أن هذه الدراسة التى تقدم للقراء منشورة للمرة الأولى، هى فى الحقيقة دراسة فى الأدب العربى الحديث وفى الثقافة العربية الحديثة بمعناها الواسع، بقدر ما هى دراسة فى الترجمة وتاريخها ومكانها فى هذه الثقافة. ويستطرد، فى هذه الدراسة قيم باقية تبرر نشرها الآن، فبرغم مرور وقت طويل على ظهورها الأول فى صورة رسالة دكتوراه –وهو ما يجعلها دراسة قديمة بالنسبة لزماننا الذى تغيرت فيه أمور كثيرة وظهرت معه مادة جديدة ومناهج دراسة مختلفة-وبرغم أنها لم تسع يوما إلى نشرها، لكن تظل أهم القيم الباقية من الدراسة هى: ما رسمته الدكتورة لطيفة الزيات من أساس تاريخى واجتماعى وثقافى لتطور حركة الترجمة، ومعها حركة الأدب والثقافة العربية الحديثة.

نبذة عن الكاتب

لطيفة الزيات لطيفة الزيات

لطيفة الزيات روائية وناقدة، أولت اهتماماً خاصاً لشؤون المرأة وقضاياها، كما لها العديد من الكتب الأدبية الناقدة والروايات، أشهرها رواية الباب المفتوح التي فازت بأول دورة عن جائزة نجيب محفوظ للأدب عام 1996، وحازت لطيفة الزيات على جائزة الدولة التقديرية للأدب عام 1996أيضاً. كما تعتبر إحدى رائدات العمل النسائي في مصر.

أعمال أخرى للكاتب

اقتباسات كتاب : حركة الترجمة الأدبية

لا توجد اقتباسات بعد.