الكوزموبوليتانية السكندرية

(0)
(0)
تقييم الكتاب
0.0/5 0
نبذة عن الكتاب

الكوزموبوليتانية السكندرية بقلم هالة حليم يوسف ... كانت الإسكندرية في العشرينيات، بلد الخواجات، حتى أن اللغة المتداولة فيها كانت في معظم الأحيان لغة أجنبية، فرنسية أو إيطالية أو يونانية أو أنجليزية، لكن جمال المدينة كان لا يوصف، وكنت من شدة نظافتها بإمكاني أن آكل الأكل من على أرضها. كنت تجد في الإسكندرية كل ما هو موجود في أوروبا لكن بنصف الثمن، من دور السينما والمطاعم والمرافق، لكن ذلك كله كان للأجانب، وكنا متفرجين من الخارج، فقد كان أهل الإسكندرية الحقيقيون يسكنون الأحياء الشعبية، ولم يكونوا يظهرون في الرمل إلا كباعة جائلين أو كماسحي أحذية .. ألخ. لقد كانت هناك دار سينما صيفية في بداية شارع سعد زغلول، ولم تعد موجودة الآن، كان فيها جزء مخصص للمصريين مكتوب عليه بالفرنسية Pour Les in digenes أي “للمواطنين الأصليين. -نجيب محفوظ

نبذة عن الكاتب

هالة حليم يوسف هالة حليم يوسف

الدكتورة هالة حليم يوسف، أكاديمية مصرية، وهي أستاذ الأدب المقارن بقسم الدراسات الشرق أوسطية في جامعة نيويورك.. حصلت في العام 2006 على جائزة الدولة التشجيعية عن ترجمتها لرواية “صخب البحيرة” للكاتب محمد البساطي، كما رشحت لجائزة بانيبال عن ترجمتها لنفس الرواية.
كما ترجمت هالة حليم يوسف، رواية الكاتب محمود الورداني، “أوان القطاف”، وصدرت في نسختها الإنجليزية عن قسم النشر في الجامعة الأمريكية بالقاهرة عام 2008.

وكان كتاب "الكوزموبوليتانية السكندرية".. قراءة في الأرشيف، قد صدر لأول مرة بالإنجليزية في العام 2013 عن دار نشر جامعة فوردهام الأمريكية، للدكتورة هالة حليم وقام بترجمته للعربية د.عبد المقصود عبد الكريم.

مراجعات كتاب : الكوزموبوليتانية السكندرية

لا توجد مراجعات بعد.